FC2ブログ
  1. 無料アクセス解析

ROCKIN' POET TSUYOSHI

ここでは、「ROCKIN' POET TSUYOSHI」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
昨日の意味不明日記とは打って変って

今日はわかりやすい日記をばw


昨日路上してたら外国の人が2人と日本の人が一人
止まってくれました。

日本の人(Aさん)はめちゃめちゃ英語がうまくて恐らく外語大かなんかだと思います

時期的にも3月だしね
学生かなと



まぁいろんなやり取りがあったわけですがそこははしょってw


まぁ外国人の驚き方のカッコイイこと!!


外国の友達(Bさん)が気に入った作品をAさんに説明してもらってたんです。
他にもあるんですけど、いっぱいあるのでこの4つをピックアップで。


① 「1cmでも1mでも一歩だ」
80.一歩だのコピー

② 「幸せは自分で決めるもの」
18.幸せのコピー

③ 「恋のヒットチャート100年連続あなたが一位」
269.ヒットチャートのコピー


④ 「恋来い来い」
90.コイコイコイのコピー


で、Aさんが英語で説明しやすいように意味を取って言い換えました。


4作品とも全て言い換えてAさんがBさんに説明した時


Bさん

「Cuuuuuute!!」
「Sweeeeeet!!」


なんてカッコイイ驚き方!

キュートよ?
スイートよ?


作品を説明してキュートって言われるとは思ってなかったです
なんだか嬉しくなりました!


今度から俺も使おうと思った一言ですw


そして帰り際にAさんに
「英語で説明してもらってありがとうございました。」
と言うと


「あなたの作品は英語にしやすかったですよ」



俺が
「シンプルだからですか?」と聞くと


Aさん
「それもあるけど、独特のキザな部分があって説明しやすい」



何だかとっても嬉しくなりました!
わかりやすさと伝わりやすさと読みやすさを考えて書いてたんですけど
無意識にユーモアもあったみたいです
俺っぽいってことかな


なんだか自慢っぽくなりましたw

でも嬉しかったので言わせてくださいw



うれしいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい!!



はい。
満足ですw


ワールドワイドに伝わって嬉しいです。


I AM A ROCKIN' POET TSUYOSHI .
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://rockwriter.blog39.fc2.com/tb.php/695-b1fb60a3
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。